「英語を話せるようになりたい」という人にぜひ読んでほしい1冊が『5分間英単語』だ。1トピック5分のトレーニングで、日本人の英語学習に不足しているボキャブラリーを拡大し、スピーキングやリスニングなど実践的な英語力アップに役立つ1冊だ。著者は、英字新聞The Japan Times Alpha編集長を10年以上務める高橋敏之氏。一般的な英単語集には記載されていない「ニュアンス」や「実際の使われ方」を丁寧に解説した。本稿では『5分間英単語』から特別に一部を抜粋して紹介する。
take:物理的にも心理的にも「取る」イメージ
take:(1)「~を受け取る」 (2)「~を受け入れる」
takeは超基本語だが、そのイメージをしっかり頭に描けている人は少ないのではないだろうか。takeは幅広い意味で使われるものの、「(自分の意思で)取る」というイメージを持つ用法が多い。まずは、このイメージで理解できる用法をいくつか見ていこう。
「(自分の意思で)取る」ということから、「何かを受け取る」のような意味が出てくる。「受け取る」のは物理的なものだけでなく、「~を真剣に受け止める」ような場合にもtakeは使われる。また、「受け取る」の他に、「(アドバイス・オファーなど)を受け入れる」というニュアンスでも使われる。
takeの例文を見てみよう!
He was accused of taking bribes.
「彼は賄賂を受け取った罪で告発された」
Don’t take it too seriously.
「そのことをそんなに深刻に受け取るなよ」
◆ take A seriouslyで「Aを真剣に[深刻に]受け取る」。seriouslyの他、lightly(軽く受け止める)、calmly(冷静に受け止める)、personally(個人への攻撃として受け取る)、the wrong way(変な風に誤解して受け取る)などのパターンも使われる
I hope you won’t take this the wrong way, but you remind me of my ex-boyfriend.
「変な風には取らないで欲しいんだけど、あなたを見ていると元彼を思い出すの」
I’ll take that as a compliment.
「それを褒め言葉として受け取ることにします」
◆ take A as Bで「AをBとして受け取る」
Hey, cheer up. You don’t have to take his word for it.
「おい、元気を出せよ。彼の言葉を真に受ける必要はないぞ」
◆ take one’s word for itは「(誰かの)言葉をそのまま[額面通りに]受け取る、真に受ける」という意味の表現
I took my doctor’s advice and stopped wearing contact lenses for a while.
「医者のアドバイスを聞いて、しばらくの間コンタクトレンズの使用をやめた」
I decided to take the job offer.
「私はその仕事のオファーを受けることにした」
まだまだtakeにはこんな使い方もある!
Do you take American Express?
「アメリカン・エキスプレスは使えますか?」
◆ クレジットカードが「使える」も「受け入れる」の一種と考えることができる
I can’t take it anymore! It’s driving me crazy.
「もうこれ以上耐えられない! 気が狂いそうだよ」
◆ 直訳は「それをこれ以上受け入れることができない」
I won’t take no for an answer!
「ノーという返事は許さないぞ!」
◆ 直訳は「ノーを答えとして受け入れることはしない」
That’s our final offer ─ take it or leave it.
「それが私どもの最後の申し出です。受け入れるか否かお決めください」
◆ take it or leave itは「それを受け入れるか、それともそのままにしておくか」、つまり「受け入れるかどうかを決めてくれ」という表現。特に、「これ以上交渉の余地はない。これが嫌なら、これ以上交渉する気はない」というニュアンスで用いられる
I’m not going to take that lying down!
「それを黙って受け入れるようなことはしないぞ!」
◆ take ~ lying downは直訳すると「寝転がった(lying down)状態で~を受け入れる」だが、これは「(抗議・反論などをせずに)黙って~を受け入れる」という意味の表現
□ bribe(名)賄賂/(動)~に賄賂を渡す
□ seriously(副)真剣に
□ compliment(名)褒め言葉
□ cheer up 元気を出す ※命令文で用いることが多い
□ drive ~ crazy ~を怒らせる、~の気を狂わせる
(本稿は『5分間英単語』から抜粋・編集したものです。)
からの記事と詳細 ( 「深刻に受け取るなよ」英語でパッと言える? - ダイヤモンド・オンライン )
https://ift.tt/qWKkrlv
No comments:
Post a Comment